LANTERNA

Učitavanje podataka

Content separator line
Kolačići nam pomažu pružiti bolje korisničko iskustvo. Korištenjem naše web stranice pristajete na korištenje kolačića.

Izrada Lokalne razvojne strategije u ribarstvu FLAG-a „Lanterna” za programsko razdoblje 2021. – 2027. sufinancirana je sredstvima Europske unije kroz Program za ribarstvo i akvakulturu. 

Sadržaj ove internetske stranice i Lokalne razvojne strategije u ribarstvu isključiva je odgovornost FLAG-a „Lanterna”

Skrolaj

Vako ti zovu

Šibenik, Croatia

...a znan i grišit pa provjeri

DANA GOSPODNJEGA:

Matin kantun

Mate piše blog

Oznake: Tuđe oćemo Vrijeme čitanja: 3 min Natrag

Duperavanje u 31

Napisa je barba Jakovljević nešto o duperavanju 31 slova abecede u Šibenčana pa bi prinija jedan dio di kaže “Ko oće vazeti bokunić pupastoga, iđe mu i po glave, pa nek je cuca do besvisti” - ovu koju san čuja nebrojeno puta i di svi okriću glavu ka da pupasto nije njihov posal.

Kaže vako: - Mi, pravi Šibenčani, duperajemo jedno slovo višje od školovanoga svita u Hrvatskoj: dok svi rešto duperaju 30 slova, od A do Ž, mi duperajemo 31, jerbo je među onima od A do Ž i slovo ZZ, šta se izgovara ka kad bi spojili d i z u jedan glas. Potegli smo i to od Mletaka, koji ZZ puštaju odase kad oće reći riči ka šta su romanzo, zanzara, zebra, razzo oli azzuro. Pa ćemo za ovu prigodu, iz ultime verzije Velikog rječnika šibenskih riči (koju svak more naći i mukti priuzeti s adrese: knjizarajakovljevicsibenik.blogspot.com), spomeniti se ovih prilipih 12 riči. Jedne počinju na ZZ, a ove rešto ZZ držu u sebi, po sride svoje sride, da se ko sa bande ne bi mašija, pa nan oteja i to naško, nevojno ZZ.

Zzinga - prama tal. zinco, cink, mi sa zz zovemo skupju, pocinčanu kapsu za pokapanje bojestojećih pokojnika

Zzog – prama tal. campo di gioco, teren za igru na buće oli na drvene balote (ko izgubi plaća litru)

Zzogatula – od tal. giocattolo, dičja igračka

Zzunta – od tal. aggiunta, dodatak; u bikariji: ko kupi janjeću plećku oli od bubriga pa do kraja buta, mora uzeti i po glave; meće se uz plećku i but, jerbo samo glavu malo ko da bi tija uzeti po cini naške janjetine, pa bi se jošter i pobili s mesaron; ma, dobra je i glava, ako u njojzi ima zeru pameti; a kad se u razbanzzavanju kome nadoda i više nego šta ga spada, onda mu se to nazzuntaje

Duzzina – od tal. dozzina, tucet, dvanajst

Grezzi (judi) – od tal. greggio, grubo izrađen, sirov; ima ih i brez skule i s diplomon, nije za biti šnjima, ali in je teško uteći. Koji put bi ti sve dali, ali i uzeli, i najgore je šta su sve grezziji šta su stariji, pa su teški svima, a i sebi.

Mezzo luto – od tal. srednja žalost, iđe poslin crnine za pokojnin, da ne bi svit šta zamirija, ako bi ona odma na se metnila bilo (prija nego šta bi se on oladija)

Mezzo matto – od tal. srednje lud, napolak; a takih je odvaik bilo najviše

Muzzina – prama tal. kutijica za šparanje šoldi; drži se na kredenci oli na komu

Razbanzzavati – ogovarati; a oni koji to volu činiti po cili dan na sve bande zovu se razbanzzon oli razbanzzona

Svg riba 2
Svg riba 2